Sunnuntai 6.7.2025 – Söndag
Mikä yhdistää seikkailija/elämäntaitelija/kirjailijaa, palvelu- ja hallintovastaavaa, esiopettajaa sekä ensihoitaja-ammatillista opettajaa? Vastaus: Muutaman yön talkootyö majakkasaarella Hangon Gustussa.
Onneksi VR oli lisännyt reitteihinsä myös reitin Riihimäeltä Hankoon, tähän asti tavarajunille tarkoitetulle radalle ja osa porukasta pääsi Hankoon näppärästi junalla, kun lipun oli osannut ostaa riittävän ajoissa. Täyteen ahdetulla junalla matka sujui leppoisasti.
Hangon S-market, jossa Majakkaseuran ostostili on, sijaitsee aivan juna-aseman vieressä ja retkelle suunnitellut ruoat päästiin ostamaan. S-Marketin jauhohyllyt olivat tyhjät saatavuusongelmien vuoksi, joten leipomissuunnitelman kariutuivat siihen. Kaupalta Itäsatamaan matka on noin 1,5 km. Onneksi meillä oli autokyyti, jolla saimme tavaramme ja ostokset satamaan. Autolla tulleet saivat parkkeerattua autonsa Regatasta huolimatta (autokaaos sataman läheisyydessä oli valtava) n. 10 min kävelymatkan päähän satamasta.
Vesikanisterit löytyivät ohjeiden mukaisesta paikasta ja ne saatiin täytettyä satamassa. Veneen kippari Jocce tuli sopimamme aikataulun mukaisesti satamaan ja matka majakalle pääsi alkamaan.
Vad förenar en äventyrare/livskonstnär/författare, en service- och administrationsansvarig, en förskollärare samt en yrkeslärare inom akutvård? Svaret: Några nätters frivilligarbete på en fyrö i Gustu utanför Hangö.
Som tur var hade VR lagt till en ny rutt från Riihimäki till Hangö på det tidigare godstågsspåret, så en del av gänget kunde ta sig bekvämt till Hangö med tåg – förutsatt att biljetten hade köpts i god tid. Resan gick smidigt på det fullsatta tåget.
Hangös S-market, där Fyrföreningen har ett inköpskonto, ligger precis intill järnvägsstationen, så det gick lätt att handla den mat som planerats för utflykten. Tyvärr var butikens mjölhyllor tomma på grund av tillgångsproblem, så bakplanerna fick skrinläggas. Från affären till Östra hamnen är det ungefär 1,5 km. Som tur var hade vi bilskjuts, så både varor och packning kunde transporteras till hamnen. De som kom med bil lyckades hitta parkeringsplats trots Regattan (bilkaoset i närheten av hamnen var enormt), cirka 10 minuters promenad från hamnen.
Vattenkanistrarna fanns på den plats som instruktionerna angav och kunde fyllas på i hamnen. Båtkaptenen Jocce anlände enligt vår överenskomna tidtabell, och färden mot fyren kunde börja.

Sumuisesta säästä huolimatta majakkasaaren kauneus häkelsi matkaajat. Kuvista ja ennakkoajatuksista huolimatta saarella on todella paljon luonnonvaraisia, kauniita kukkia ja heiniä. Edellisiltä talkoolaisilta jäänyt kalakeitto maistui kaikille. Ihasteltiin saarta, tutustuttiin maksupäätteen toimintaan ja alettiin lämmittämään saunaa. Saunan lämmitessä ruoanlaiton yhteydessä tuli testattua keittiön palovaroittimen toiminta. Toimi hyvin! Padan lämmityksen kanssa oli hiukan haasteita, polttopuut olivat olleet turhan suuria ja tuli oli sammunut. Päästiin kuitenkin saunaan ja viileällä vedellä saatiin pestyä itsemme. Rohkeimmat uskaltautuivat jopa mereen kastautumaan ja uimaan.
Trots det dimmiga vädret blev resenärerna hänförda av fyröns skönhet. Trots bilder och förhandsuppfattningar visade det sig att ön är full av vilda, vackra blommor och gräs. Fiskgrytan som lämnats kvar av tidigare frivilliga smakade gott för alla.
Vi beundrade ön, bekantade oss med betalterminalens funktion och började värma bastun. Under matlagningen, medan bastun värmdes upp, fick vi även testa kökets brandvarnare – den fungerade alldeles utmärkt!
Uppvärmningen av badgrytan bjöd på vissa utmaningar – veden var för grov, och elden hade slocknat. Men vi kom oss ändå i bastun, och med kallt vatten lyckades vi tvätta oss. De modigaste vågade till och med ta ett dopp i havet och simma.

Majoitumme saarella sumusireeninhoitajan taloon. Itse majakkaan ei ole pääsyä. Lotta ja Piia majoittuivat rakennuksen alakertaan, Vilma Lotta ja Anneli vintille. Vintillä oli hiukan viileä, mutta onneksi peittoja ja tyynyjä oli riittävästi. Naapurimajakan (=Russarö) valo jäi välkkymään kauniisti horisonttiin.
Två av oss bodde på nedre våningen i byggnaden, två på vinden. Det var lite svalt på vinden, men som tur var fanns det tillräckligt med täcken och kuddar. Ljuset från den närliggande fyren blinkade vackert i horisonten.
Maanantai 7.7.2025 – Måndag
Ensimmäinen yö sujui hyvin. Vessareissu oli raikas sumuisessa yössä. Koska olimme todenneet edellisenä iltana polttopuiden olleen liian suuria, aloimme etsimään aamulla kirvestä, jolla pilkkoa puita. Kirvestä ei heti löytynyt, mutta pääsimme etsintöjen ohella tutustumaan varastojen tavaroihin. Tiskipaikan vieressä olevasta varastosta löytyy mm. kaasugrilli sekä siihen yhdistettävä muuripohjalettupannu, aurinkotuoleja sekä paljon lautatavaraa. Ulkohuussista löytyi paljon kompostikuiviketta. Lopulta kirves löytyi ja polttopuiden pilkkominen pääsi alkamaan. Kun pieniä puita oli tarjolla, saimme veden padassa lämpöiseksi. Vaihdoimme manuaalisesta pumpusta toisen, irronneen pultin pidempään.
Den första natten gick bra. Toalettbesöket var uppfriskande i den dimmiga natten. Eftersom vi kvällen innan hade konstaterat att veden var för grov, började vi på morgonen leta efter en yxa för att klyva veden. Yxan hittades inte genast, men under letandet fick vi bekanta oss med förrådets innehåll.
I förrådet intill diskplatsen finns bland annat en gasgrill med en tillhörande muurikka-panna, solstolar samt mycket virke. I utedasset hittade vi gott om kompostströ.
Till slut hittade vi yxan, och vedklyvningen kunde börja. När vi hade tillgång till mindre vedträn lyckades vi få vattnet i grytan varmt. Vi bytte ut den ena lösa bulten i den manuella pumpen mot en längre.


Lounaan jälkeen Anneli taikoi keittiökaapin uumenista kasan jauhoja ja alkoi leipomaan pullaa. Muut ottivat sillä aikaa jo omaa aikaa kallioilla.
Efter lunchen trollade Anneli fram en hög med mjöl ur köksskåpen och började baka bullar. Under tiden passade de andra på att ta lite egen tid ute på klipporna.

Onneksi pullat oli leivottu, sillä eipä aikaakaan, kun ensimmäiset majakkavieraat saapuivat moottoriveneellä. Lotta oli omaksunut oppaan roolin mainiosti ja Vilma Lotta ja Piia kiirehtivät kasaamaan tarjoiluja pöytään. Maksupäätettäkin osasimme jo käyttää!
Som tur var bullarna färdigbakade, för det dröjde inte länge innan de första fyrbesökarna anlände med motorbåt. Lotta hade tagit till sig rollen som guide på ett utmärkt sätt, och Vilma Lotta och Piia skyndade sig att ställa fram serveringen. Vi kunde redan använda betalterminalen också!

Illalla tutustuimme yhdessä Gustavsvärdin historiaan lukemalla Suomen Majakkaseuran, vuonna 2018 julkaisemaa kirjaa Gustavsvärn, Hangon linnoitus- ja majakkasaari. Opimme paljon sumutorvista, saarella asuvista ihmisistä, heidän tapahtumarikkaista hetkistään ja kohtaloistaan. Meillä oli mielikuva, että majakanvartijat ovat eläneet rauhaisaa elämää kaukana muista ihmisistä, mutta majakallahan on ollut paljon ihmisiä (=hälinää), paljon fyysistä työtä ja valvomista sekä sumutorvi on ollut äänessä sumuilmalla lähes taukoamatta. Luimme myös Majakkaseuran jäsenten suuresta vapaaehtoistyöstä, jonka ansionsta saamme nyt asustaa sumutorven hoitajan talossa.
På kvällen bekantade vi oss tillsammans med Gustavsvärds historia genom att läsa i boken Gustavsvärn, Hangö fästnings- och fyrö, utgiven av Finlands Fyrförening år 2018. Vi lärde oss mycket om mistutor, människorna som bott på ön, deras händelserika liv och öden.
Vi hade föreställt oss att fyrvaktarna levt ett stillsamt liv långt borta från andra människor, men i verkligheten har det funnits mycket folk (=liv och rörelse) på fyren, mycket fysiskt arbete, nattliga vakor – och mistutan som tjöt nästan oavbrutet under dimmiga dagar.
Vi läste också om det stora frivilligarbete som Fyrföreningens medlemmar gjort – tack vare deras insatser får vi nu bo i huset där mistutans skötare en gång bodde.

Nukkumaan kävimme sateen ropistessa kattoon. Vi gick och lade oss medan regnet smattrade mot taket.
Tiistai 8.7.2025 – Tisdag
Lähes koko yön satoi. Vessareissulla yöllä näimme Gustun majakan valot. Det regnade nästan hela natten. Under ett toalettbesök på natten såg vi ljusen från Gustus fyr.

Aamupäivän ensimmäinen askar oli veden lämmitys, jotta saatiin tiskattua astiat. Päivällä tutustuimme majakkasaareen lisää. Förmiddagens första syssla var att värma vatten så att vi kunde diska. Under dagen bekantade vi oss vidare med fyrön.

Iltapäivällä Gustun puhelin soi ja saimme tiedon lähestyvistä vierailijoista. Äkkiä laiturille vastaan, kahvit tulemaan ja pullat lautaselle. Vieraat olivat tyytyväisiä käyntiinsä. Seuraavaksi oli ohjelmassa talkootyötä.På eftermiddagen ringde telefonen på Gustu, och vi fick veta att besökare var på väg. Snabbt ner till bryggan för att ta emot dem, kaffe på gång och bullar på fatet. Besökarna var nöjda med sitt besök.Nästa punkt på programmet var frivilligarbete.

Illalla sää selkeni ja saimme ruokailla ulkopöydällä ja nautiskella kauniista illasta ja auringonlaskusta. På kvällen klarnade vädret upp och vi kunde äta vid utebordet och njuta av den vackra kvällen och solnedgången.

Keskiviikko 9.7.2025 – Onsdag
Aamu aukeni aurinkoisena ja Vilma Lotta ja Annelikin uskaltautuivat aamu-uinnille. Piia onkin käynyt uimassa joka aamu. Morgonen grydde solig och även Vilma, Lotta och Anneli vågade sig på ett morgondopp. Piia har faktiskt simmat varje morgon.

Tänään majakkasaaren talkoolaiset osittain vaihtuvat. Vilma Lotta, Anneli ja Piia joutuvat lähtemään kotiin. Lotta jää tänne ja saa seurakseen uuden talkoolaisen, Tiinan. Siivousta, pakkaamista ja valmistautumista kotiin lähtöön.
Idag byts en del av fyröns volontärer ut. Vilma Lotta, Anneli och Piia måste åka hem. Lotta stannar kvar här och får sällskap av en ny volontär, Tiina. Städning, packning och förberedelser inför hemresan.
Kiitos Gustu, palaamme tänne vielä. Tack Gustu, vi kommer tillbaka hit igen. – Vilma Lotta, Piia ja Anneli
