Lauantai 2.7
Talkooviikon 27 poppoo lähti aamukuudelta Käringsundistä pehmeään aallokkoon vene täynnä väkeä ja tavaraa. Muutama tippa tippui, ja vaikka taivas oli harmaa, ei sää ollut kylmä. Rantautuminen ja veneen tyhjennys (ja lähtijöiden lastaus) meni ongelmitta.
Talkogruppen för vecka 27 startade sextiden från Käringsund ut i en mjuk sjögång med en fulllastad båt. Ett par droppar regn föll, men fast det var grått var vädret varmt. Landstigningen och avlastningen gick problemfritt.

Hienoa kottikärryhissiä pysähtyi ihmettelemään usampi Märketillä ensi kertaa käyvistä. Juhilta vinssin käyttö vaikutti sujuvan rutiinilla. Hän suoritti myös myöhemmin päivällä majakkakaupan inventaariotarkistuksen ja siivouksen. Tuuli pysyi jokseenkin eteläisenä ja reippaan navakkana koko päviän. Saaren linnusto seurasi uusien tulokkaiden tekemisiä valppaana, mutteivät vielä ole ryhtyneet sotatoimiin.
Den finurliga skottkärrshissen fick fler av oss förstagångsfyrvaktare att stanna och stirra. Juhi verkade sköta vinchen med vana tag. Han skötte också senare på dagen fyrbutikens inventariegenomgång och städning. Vinden höll sej någotsånär sydlig och kring en frisk 10 m/s hela dagen. De fjäderklädda öborna har följt med nykomlingarnas hålligång med intresse, men har tills vidare hållit vapenvilan.

Radioamatöörit Henri (OJ0JR) ja Pertti (OJ0MR) jatkavat laitteidensa parissa vielä keskiviikkoon. “Me olemme keskittyneet tällä reissulla kuuden metrin ja digitaalisten lähetelajien työskentelyyn”, he kertoivat.
Radioamatörerna Henri (OJ0JR) och Pertti (OJ0MR) fortsätter syssla med sina apparater tills onsdagen. “Vi har fokuserat på den här resan på att arbeta med sex meters och digitaliska sändningsmetoder”, berättade de. (fri översättning, red).

Uusien aurinkopaneelien asennus alkoi rakennustelineiden pystyttämisellä. Rakennuksia yhdistävän sillan kaiteeseen on ilmestynyt hitaasti putkia ja lankkuja päivän mittaan.
Installationen av de nya solpanelerna började med upprättandet av byggställningar. På bron mellan byggnaderna har det längs med dagen uppenbarats ett koreograferat nät av rör och plankor.


Lauantai-illan bonuskuvat iltauinneista Modersmagen-laguunissa (‘äidin vatsa’).
Lördagkvällens bonusbilder: kvälls-sim i Modersmagen-lagunen.
Sunnuntai 3.7

Päivä alkoi rauhallisissa merkeissä aamupuurolla, joka myöhemmin muovautui myös korvapuusteiksi. Hämmentävästi lämpimän aurinkoinen ja vähätuulinen päivä myös jatkui erittäin rauhallisena, eikä yksikään vene lipunut horisonttia lähemmäs.
Dagen började i lugn takt med havregrynsgröt, som senare fick bli en del av bulladegen. Det soliga och lättvindade vädret till trots var dagen gästlös.

Kumiveneen moottori tarkistettiin ja menovettä tankattiin. Taavetin toimintaan tutustuttiin, ja kun vene oli saatu laskettua, ajoi Juhi kierroksen poijulle ja takaisin. Myös Sebastian ja Varpu kokeilivat veneen ohjailua Juhin neuvoessa.
Gummibåtens motor kollades och bränsle tankades. Båten vinchades ner och provkördes med Juhi som skeppare. Han földe också med och rådgav när Sebastian och Varpu prövade på att köra båten.


Veneen testailujen yhteydessä bongattiin veteen tippunut tiiranpoikanen, joka vaivoin onnistui pyristelemään pienelle kivihyllylle (tiirat eivät normaalisti ui). Se ei kuitenkaan yltänyt hyllyltä ylös kallioille perheensä luokse. Poikanen oleskeli siinä vielä tuntia myöhemmin, joten sitä päätettiin lähteä auttamaan lautarampin muodossa. Maitse lähestyminen kuitenkin vahvasta vastustuksesta johtuen epäonnistui, joten pelastusryhmä siirtyi kumiveneeseen. Sillä varovaisesti meloen (ja ilmaa haravoiden) päästiin hyllyn viereen puutavara käyttövalmiina, mutta poikasta ei enää näkynyt! Sen oli nähtävästi onnistunut pelastaa itsensä pelastajien pohtiessa strategiaa.
Under båtturerna märktes en lapptärneunge som hade fallit i havet men lyckats klättra upp på en låg klipphylla (lapptärnor simmar inte normalt). Den nådde dock inte upp till sin familj på berget, utan satt fast där den stod. Eftersom den satt kvar ännu en timme senare bestämdes det att en räddningsoperation borde åläggas. Ett försök att närma sej landvägen mötte oöverkomligt motstånd, så sjövägen valdes. När räddarna hade paddlat fram (med både kvast och kratta som luftvärn), fanns fågelungen inte längre kvar! Den hade tydligen lyckats rädda sej själv medan räddarna funderade fram strategi.

Varpu leipoi herkulliset korvapuustit aamun kaurapuuroa hyödyntäen, taikinajuuresta.
Varpu bakade utsökta örfilar med hjälp av morgonens gröt och en jästkultur.


Annen ideoiman leivonta-alustan työstö alkoi iltapäivällä sähköpistokkeen, jatkojohdon, pidemmän jatkojohdon, liiman, ruuvien ym. tarpeellisen metsästyksellä. Lopulta päästiin itse sahaukseen, ja levyn reunat olivat illaksi korrekteissa mitoissaan.
På eftermiddagen påbörjades slöjdandet av ett nytt bakunderlag Anne funderat fram och skaffat en limskiva för. Efter en lång jakt på eluttag, skarvsladd, längre skarvsladd, lim, skruv, mm. användbart började själva sågandet och slipandet. Mot kvällen var underlagets kantplank mer eller mindre exakt rätt stora.

Maanantai 4.7

Päivän teemaksi nousi tukkitalkoot, kun kaksi tonnia koivua saapui pohjoissatamaan. Uudet tukkisakset pääsivät kovaan käyttöön puiden siirrossa veneestä maihin ja rannasta ylös kallion päälle aalloilta turvaan. Puiden oston ja kuljetuksen hoiti Sjötransport Åland Ab.
Dagens tema blev trätalko, då två ton björk landade i norra hamnen. De nya timmersaxarna var till stor hjälp när stockarna släpades iland från båten och senare upp på klipporna bortom vågornas räckvidd. Köpet och transporten av stockarna sköttes av Sjötransport Åland Ab.





Varpu ja Jarna leipoivat 70kpl karjalanpiirakkaa!
Varpu och Jarna bakade 70st karelska piroger!


Tiistai 5.7


Saimme viimeinkin koko poppoon kuvaan!
Vi fick äntligen hela gänget på bild!





Radioamatöörit purkivat antenninsa ja valmistautuivat huomiseen lähtöön.
Radioamatörerna monterade ner sina antenner före avfärden imorgon.
Keskiviikko 6.7
Tukkikuormien lisäksi tänään Märketille ilmestyi myös neljä turistia. Kaksi lahtelaista kävivät samalla veneellä joka vei radioamatöörit takaisin kotiinpäin, ja illalla ilmestyi vielä kaksi ruotsalaista pienellä veneellään. Turistit nauttivat kahvia ja pullaa sekä opastuksen majakan historiaan ja seuramme toimintaan vierailunsa aikana. Alamakasiini tyhjennettiin romusta, joka lähetettiin tukkiveneellä pois saaresta.
Förutom stockar uppenbarade sej även fyra turister på Märket idag. Två lahtisbor kom med samma båt som förde iväg radioamatörerna. Senare på kvällen kom två svenskar över och hälsade på oss med sin lilla båt. Turisterna avnjöt kaffe och bulle samt en guidad tur upp och ner i fyren med information om fyrens historia och vår förenings verksamhet. Nedre magasinet tömdes på skrot, som skickades iväg med timmerbåten.







Torstai 7.7

Kaikki 10 kuutiometriä tukkeja on nyt kaikki viimeinkin pelastettu ylös kallioille!
Alla 10 kubikmeter stockar har nu lyfts upp på klopporna, (hoppeligen) bortom vågorna.





Höyläpenkkiin ei mahtunut kiinni puristimia, joten siihen päätettiin tehdä aukot. Nyt siinä on kolme paikkaa mihin voi kiinnittää työstökappaleen.
Slöjdbordet hade inte plats för tvingor, så beslutet gjordes att lägga till hål för dem. Nu finns där tre platser var man kan spänna fast arbetsstycket.




Perjantai 8.7
Uusi aurinkopaneeli on asennettuna, tehon lisäys järjestelmään 600 W. Järjestelmän nimellinen teho on nyt 3 kW.
Den nya solpanelen är nu monterad, med en effektökning på 600 W för elsystemet. Systemets nominella effekt är nu 3 kW.


Tämä päiväkirja on nyt kirjoitettu Märketin uudella läppärillä, jolla voi myös tarkistaa mobilepay-tapahtumat.
Den här dagboken är nu updaterad med Märkets nya laptop. Med den kan man också kolla mobilepay betalningar.

