Lauantai 6.7.2024
Saavuimme Märketille aamuyhdeksältä M/S Sefyrin kyydissä. Majakan lähestyessä horisontissa tuntui onnekkaalta, että tällä pikkuisella saarella saa viettää viikon ja nauttia merimaisemista, majakan historiaan tutustumisesta, yhteiselosta seikkailumielisten talkoolaisten kanssa ja Suomen läntisimmän saunan löylyistä.
Aamun aurinkoisella ja vähätuulisella säällä rantautuminen onnistui pohjoissatamaan. Samalla veneellä mukana tuli kaksi vierasta, joille viime viikon talkoolaisoppaat pitivät opaskierroksen. Me tämän viikon talkoolaiset pääsimme tutustumaan majakkaan ja saareen pian tämän jälkeen, kun vuorovastaavamme Juuso piti meille Märketin esittely- ja turvallisuuskierroksen. Asetuimme asumaan majakan kolmeen kerrokseen.
Tällä viikolla meillä on vegaaninen menu. Ensimmäisen lounaan, herkullisen kalattoman savutofukeiton, valmisti toinen keittiövastaavamme Liisa. Pääsin kokemaan ulkotiskaamisen horisonttinäkymineen Elisan kanssa. Ensimmäistä hyljebongausta odotellessa!
Eino Leinon ja runon ja suven päivän kunniaksi ote Eino Leinon runosta Meren virsi:
– – Katoan kuplana laineen,
pysyy meri,
ääretön, saareton, sanomaton pyhyys. – –



Lördag 6.7.2024
Vi kom fram till Märket kl. 9 på morgonen ombord på M/S Sefyr. Jag kände mig jättelycklig tänkande at vi skulle tillbringa en hel vecka på denna lilla ö. På samma båt kom två gäster som fick en guidad tur av förra veckans volontärguider.
Den här veckan har vi en vegansk meny. Liisa lagade vår första lunch, en fisklös fisksoppa av rökt tofu. Elisa och jag fick uppleva hur det är att diska utomhus med utsikt över.
Hoppas att vi får se sälar denna vecka!


Saturday 6.7.2024
We arrived at the mystical island of Märket at 9 am on board the M/S Sefyr. As the boat was getting closer to the island in the horizon, I couldn’t have felt luckier knowing that I’d be able to spend an entire week enjoying the sea and the historical lighthouse and spending time with the adventurous volunteers. We were joined by two guests who got a guided tour by last week’s volunteer guides.
This week we’ll have a vegan menu. Liisa prepared our first lunch, a delicious fishless smoked soup. Elisa and I got our first luxurious, sea-view dishwashing experience. Let’s see if we’ll get any seals in sight this week!



/Tämän viikon päiväkirjavastaava (dagbokskrivare, diary writer) Lotta
Sunnuntai 7.7.2024
Heräsin ensimmäisen majakkayön jälkeen tuvasta kantautuvaan lempeään musiikkiin puoli kahdeksalta. Kuulin majakkaperheen jo juttelevan ja ihmettelin, miten aamuvarhaista porukkaa olin saanut aamu-unisen itseni seuraksi. Pian tajusin, että puhelimeni oli hypännyt Ruotsin aikaan tuntia aiemmaksi ja tuvan aamuvirkut olivatkin jo valmistautumassa kello puoli yhdeksäksi sovitulle aamupalalle.
En liene ensimmäinen enkä viimeinen, jonka majakka-arkeen valtakunnanraja piirtyy. Märketin majakka sijaitsi vielä vuoteen 1982 asti Ruotsin puolella tällä kahden valtion jakamalla saarella. Majakka rakennettiin vuonna 1885 saaren korkeimmalle kohdalle, jonka oivallettiin vasta rakentamisen jälkeen sijaitsevan toisen valtion puolella rajaa. Sadan vuoden päästä siitä raja piirrettiin uudestaan, ja majakka saatiin Suomen puolelle. Majakan aluetta vastaava palanen erotettiin Ruotsin osaksi saarta. Tuo osa on näinä viikkoina poikasiaan kasvattavien tiirojen valtakuntaa (jonne meillä ihmisillä ei ole mitään asiaa ilman kypärää hyökkäysten varalta).
Yöllä oli satanut ja tuuli yltyi päivän aikana 14 metriin sekunnissa. Auringossa tuulettomissa kohdissa oli kuitenkin lämmin. Sunnuntain tehtäviin kuului muun muassa pyykinpesua, kumiveneen laskemisen harjoittelua ja kaasu-uunin vianselvitys. Majakalle ei tullut sään vuoksi vierailijoita, mutta saimme eläytyä vieraiden rooliin ja osallistua asiantuntevan oppaamme, Sannan opaskierrokseen. Kierroksen lopuksi vierailimme majakan kaupassa, josta kauppavastaava Elisa möi meille postikortteja. Märketiltä voi lähettää postikortin valinnaisen majakka-aiheisen postimerkin kera. Me talkoolaiset toimitamme kortit postiin mantereelle palattuamme.




Söndag 7.7.2024
I dag har vi njutit om solen och vinden. Söndagens arbetsuppgifter bestod mm. av att tvätta kläder, öva hur man sänker gummibåten till havet och kolla varför gasugnen funkade inte. På grund av vädret kom det inga besökare till fyren, men vi deltog i en guidad tur av vår fantastiska guide Sanna. I slutet av turen besökte vi fyrbutiken där Elisa, som har ansvaret för butiken, sålde vykort till oss. Man kan skicka ett vykort härifrån och det finns även Märket-frimärken!

Sunday 7.7.2024
Living on this island brings certain challenges that do not exist on the mainland. Waking up, I believed I’d still have one hour’s sleep left, and wondered how everyone else was already up and chatting. I soon found out that my phone was in the Swedish time zone (one hour earlier) and jumped out of bed to join my lighthouse family for breakfast.
Until 1982, the Märket lighthouse was still on the Swedish side of this island. The lighthouse was built in 1885 on the highest point of the island, but only after its construction it was realized that the Finnish lighthouse stood on Swedish soil (or rock). A hundred years later, the border was redrawn, and since then, the lighthouse has been officially on the Finnish side. The piece of land corresponding to the lighthouse was separated from the Finnish part of the island. That part is now the realm of the terns, which are raising their young these weeks (and attacking every living being who’s even thinking of getting closer).
It had rained during the night and today was very windy. However, it was warm in the sunny, windless areas. Our tasks today included practicing how to lower the rubber boat to the sea, doing laundry, and repairing the gas oven. There were no visitors to the lighthouse due to the weather, but we took part in the guided tour by our amazing guide, Sanna. At the end of the tour, we visited the lighthouse shop, where Elisa, the shop manager, sold us postcards. There are even special Märket stamps!


/ Lotta
Maanantai 8.7.2024
Viime yönä bongasimme kaksi odotettua asiaa: majakan valon välkkymisen ja hylkeen Märketin lähiluodolla! Vaikka vartioimme majakkaa, meille ei ollut ihan selvää, mihin aikaan valo syttyy. Olisiko se heti auringon laskettua? Ei ollut. Horisontissa Ruotsin puolella Understenin majakan valo paloi jo. Odotimme ja odotimme, ja odotellessa ja googlaillessa selvisi, että on olemassa kolmenlaista hämärää: porvarillinen, nauttinen ja astronominen hämärä. Minkä hämärän mukaan Märket alkaa välkkyä, jäi vielä epäselväksi. Ennen puoltayötä, kärsivällisen odotuksen jälkeen, valo syttyi!


Maanantaiaamu valkeni aurinkoisena. Me talkoolaiset saamme harjoitella omillamme Juuson opastamia perusasioita veneen vesille saattamisessa, kuten veneen vesille laskua, moottorin nostoa ja laskua ja sen käynnistämistä. Osa meistä pääsee kohta ensimmäiselle venekierrokselle veneenohjausharjoitteluun. Tänään jatkettiin myös dieseltankin täyttöä, homma joka vaatii asialliset työhaalarit. Illalla pääsemme ensimmäistä kertaa saunaan!


Måndag 8.7.2024
I går kväll såg vi två saker som vi hade väntat på: fyrens ljus och en säl på en närliggande klippa! Trots att vi vaktar fyren är vi inte helt säkra på vilken tid ljuset tändes. Skulle det vara direkt efter solnedgången? Nej, det var inte. Vi väntade och väntade, och medan vi väntade och googlade upptäckte vi att det finns tre sorter av skymning: borgerlig, nautisk och astronomisk. Vilken skymning som är den då Märket börjar flacka är fortfarande oklart, men äntligen såg vi ljuset lysa strax före midnatt!
Måndagsmorgonen började soligt. Några av oss åkte på vår första båttur för en lektion i båthantering. Ikväll ska vi bada bastu!


Monday 8.7.2024
Last night we saw a seal on the nearby rock! Elisa and I stayed up late waiting for the lighthouse to light up. During our wait, we found out that there are three categories of twilight: Civil, nautical and astronomical twilight. Which one of these three is a sign for Märket to light up is still unclear for us, but around midnight the light finally appeared!
Today has been mostly sunny. Everyone’s busy with their tasks, but we have plenty of time to spend how we want, too. Reading, playing board games, eating crisps while watching the sunset – you name it. Tonight, we’ll have a sauna evening. Can’t wait!



/Lotta
Tiistai 9.7.2024
Tänä aamuna sää oli tyyni ja aurinkoinen. Aamiaisen jälkeen kiikaroimme horisonttiin vieraiden toivossa. Toivo ei ollut turha, sillä saimme kolme eri veneseuruetta vieraiksemme päivän aikana ja olimme ihan innoissamme ensimmäisistä varsinaisista vieraista viikollamme. Ensimmäisenä pohjoissatamaan saapui ahvenanmaalaisten sukeltajien joukko. He olivat tutkimassa vuonna 1911 uponneen, Porista Plymouthiin matkalla olleen Belliver-laivan hylkyä. Sukeltajat kävivät majakkakierroksella ja palasivat pian hylyn luo.


Saimme vierailijaksemme Frida-purjevenellään saapuneen perheen. Mukana saarelle tuli myös laivakoira Siiri. Päivän kolmas vierailijaryhmä on rajavartioston porukka, jotka tulivat jokakesäiselle Märketin-tarkistuskäynnilleen. Vieraat jäivät kahville ennen matkan jatkumista.

Iltapäivällä vieraiden lähdettyä Juuso vei kolme meistä pienelle kumiveneajelulle saaren ympäristöön. Koska meillä on nyt moottorin nosto, lasku ja käynnistys hallussa, saimme harjoitella ajamista saaren pohjoispuolella. Siellä vesi on noin 40 metriä syvää, ja aallokko ei ole niin kovaa. Siellä täällä näkyi uteliaiden hylkeiden päitä.


Tisdag 9.7.2024
I morse var vädret lugnt och soligt. Efter frukosten spanade vi med kikare mot horisonten i hopp om att se några besökare. Under dagen fick vi tre olika båtgrupper på besök och vi var mycket glada över att ha våra första riktiga gäster. Våra gäster var tre dykare från Åland och en familj med sin segelbåt. Dagens tredje besökargrupp var kustbevakningen, som kom för sin årliga kontrollrunda på Märket.
På eftermiddagen, efter att gästerna hade lämnat, tog Juuso med tre av oss på en liten båttur runt ön. Här och där syntes huvuden av nyfikna sälar.


Tuesday 9.7.2024
Today, we received three guest groups, and we were excited to have our first actual visitors of the week. First, a group of divers from Åland arrived at the north harbor. They were investigating the wreck of the ship Belliver, which sank in 1911 on its journey from Pori to Plymouth. Our second guests were a family on their sailboat. Along with them came the sailing dog Siiri. The third visitor group of the day was a team from the coast guard, who came for their annual inspection visit to Märket.
We are slowly and steadily learning how to use the boat and got to enjoy the breathtaking views on a boat trip.


/Lotta
Keskiviikko 10.7.2024
Aamu Märketillä alkoi rauhallisesti. Varpu oli kuullut illalla hylkeiden laulua ja ihaillut taivaan pastellisävyjä. Eilen illalla taivaalle nousi uusikuu.
Muutama purjevene lipui kohti saarta, mutta purjehti ohitsemme eikä vieraita tullut. Käytimme rauhalliset hetket hyväksi kallionkolossa lueskellen ja hylkeitä tarkkaillen. Liisa valmisti meille suppilovahveropastan ja joimme kahvit ulkona.
Sanna, Elisa ja minä oivalsimme Juuson opettaman solmun teon niin, että se menee nyt kerralla oikein sekä veneestä että maista. Tuuletimme oivallustamme ja aiomme tutustua majakan solmukirjaan myöhemmin, jos aikaa jää. Illalla pääsemme myös grillaamaan!



Onsdag 10.7.2024
I dag har vi tagit det lugnt. Några segelbåtar gled mot ön, men seglade förbi oss. Vi hade inga besökare i dag. Sanna, Elisa och jag lärde oss knopen som Juuso hade visat oss, så att den nu blir rätt på en gång både från båten och från land. På kvällen ska vi också grilla!


Wednesday 10.7.2024
This morning began peacefully. Varpu had heard the seals singing in the evening and admired the pastel shades of the sky. A few sailboats glided towards the island but sailed past us, and no visitors came. Sanna, Elisa, and I finally mastered the knot that Juuso taught us, so we can now tie it correctly both from the boat and from the shore. In the evening, we will have a barbecue!

/Lotta
Torstai 11.7.2024
Tänään oli pilvinen päivä, yöllä oli satanut. Iltapäivällä nousi tuuli, ja saimme vieraiksemme purjehtivan pariskunnan Helsingistä. Juuso ja Elisa lähtivät rohkeasti kumiveneellä poijulle aaltojen yli ja saivat vieraat turvallisesti Märketille. Varpu oli leiponut aamulla pullaa, jota tarjottiin vieraille. Vieraidemme aiempi kohde oli Ruotsin vanhin majakka Landsort.
Aamupäivällä harjoittelimme kumiveneen kanssa rantautumista. Veneellä rantautuessa on oltava valppaana, koska rantavedessä on pintaa hipovia kiviä. Osalle veneen ohjaaminen oli loogista, mutta varsinkin allekirjoittanut joutui miettimään oikean ja vasemman eroa useampaan kertaan – oppia ikä kaikki! Myöhemmin Anna, Liisa ja Sanna pääsivät Juuson kanssa kumivenekiertueelle. Lähtöä viivästytti sumu, joka laskeutui äkkiä merelle. Kaukaa kuuluivat laivojen sumutorvien äänet.
Hieman haikein mielin kirjoittelen toiseksi viimeistä päiväkirjatekstiä. Saunomme tänään viimeistä kertaa ja huomenna koittaa viimeinen kokonainen päivämme majakalla.



Torsdag 11.7.2024
Idag var det en molnig dag, och det hade regnat på natten. Vi fick besök av ett seglande par från Helsingfors. Varpu hade bakat bullar på morgonen, som vi bjöd gästerna på. Våra gästers tidigare destination var Sveriges äldsta fyr, Landsort. Senare fick även resten av oss volontärer åka på en gummibåtstur med Juuso. Avgången försenades av dimma som plötsligt sänkte sig över havet. Ikväll ska vi bada bastu för sista gången, och i morgon är vår sista dag på fyren.



Thursday 11.7.2024
Today we had visitors, a sailing couple from Helsinki. Juuso and Elisa bravely took the rubber boat to the buoy over the waves and brought the guests safely to Märket. Later, Anna, Liisa and Sanna also got to go on a rubber boat tour. A magical fog suddenly settled over the sea, and all we heard was the sound of slight wind and ship foghorns.



/Lotta
Perjantai 12.7.2024
Viimeinen kokonainen päivämme majakalla on ollut tähänastisista aurinkoisin ja samalla kiireisin! Olemme saaneet vieraita mereltä ja ilmasta. Sanna ja Anna kierrättivät vieraita ja Varpu veti muutaman kierroksen ruotsiksi. Elisa piti kauppaa toiminnassa ja ehti välillä veneeseen, ja Liisa ja Varpu pitivät keittiössä kahvit tulilla vierailijoita varten. Itse pääsin venevahdiksi ja hakemaan vierailijoita poijulta Juuson kanssa. Illalla Liisa valmisti meille sushit ja oli kyllä kaikkensa antanut olo, kun viimeisten vieraiden lähdettyä istuimme pöytään nauttimaan viimeisestä yhteisestä illallisestamme majakalla.
Kiitos majakkaperheelle lämpimän ja avoimen yhteishengen luomisesta. Erityiskiitos kuuluu talkoovastaavallemme Juusolle, jonka ansiosta meillä oli turvalliset oltavat saarella ja opimme monia uusia taitoja. En unohda tätä viikkoa koskaan! ❤️







Fredag 12.7.2024
Vår sista hela dag på fyren har varit den soligaste hittills och samtidigt den mest hektiska! Vi har haft besökare både från havet och luften. Tack till fyrfamiljen för denna magiska upplevelse!



Friday 12.7.2024
Our last full day at the lighthouse has been the sunniest so far and at the same time the busiest! We received visitors both from the sea and the air. Sanna and Anna guided the visitors, and Varpu got to lead a few tours in Swedish. Elisa kept the shop running, and Liisa and Varpu were in the kitchen brewing coffee for the visitors. I got to watch the boat and fetch people from the buoy with Juuso. In the evening, Liisa prepared sushi for us. Thank you everyone for this magical experience!


/ Lotta
