Lauantai 17.7

Me uudet talkoolaiset Ari, Gabriele, Johanna, Kirsti, Liisa, Maija ja Pirjoliisa saavuimme tänään aurinkoiselle Yttergrundille. Aurinkoisia olivat myös lukuisat lauantaina saarella käyneet vieraat. Meidän talkooviikkomme pääkauppavastaavan Liisan ensimmäiset asiakkaat olivat Suna ja Kirsi, jotka poikkesivat saarella mökkireissulla.

Jaakkolan perheelle, joka veneili Yttergrundille ystävänsä Harrin kanssa, paikka oli tuttu jo monelta kesältä aiemmin. Tällä kertaa jäätelöt kruunasivat kokemuksen.
Jäätelö maistui myös monille muille, ja kaupan ovi kävi tiheään. Oli mukava kuulla heti ensimmäisenä talkoopäivänä, että Yttergrundilla oli paljon vanhoja ystäviä, ja Solruttenin, Kristiinankaupungin purjehdusseuran ja Suomen majakkaseuran yhteistä talkootyötä täällä pidettiin hyvänä ja tervetulleena.

Liisa ehti hetkeksi istahtamaan vilkkaan kaupparupeaman päälle.

Samaan aikaan ylhäällä Majakkamestarin talolla Ari ja Maija tutkivat ja avasivat varovasti Majakkamestarin talon ikkunoita, jotta ilma saatiin vaihtumaan paremmin.

Talkootöiden lomassa osa ryhmästämme ehti jo pulahtaa uimaan, ja saunan lämmitykseenkin perehdyttiin valmiiksi. Vaiherikkaan päivän päätteeksi asettaudumme pikku hiljaa aloillemme ja valmistaudumme ensimmäiseen yöhömme majakan suojassa.

English Summary

Today Ari, Gabriele, Johanna, Kirsti, Liisa, Maija, Pirjoliisa arrived at sunny Yttergrund to be accompanied with many even sunnier visitors. Ice cream was a success! It was nice to hear that many of the visitors were already old friends with the island, and the co operation and volunteer work here this summer was appreciated by them. Even though it was slightly a hectic afternoon there are now seven very smiley volunteer workers settling down and preparing for their first night by the lighthouse.

Sammanfattning

Det var en vaktbyte igen här på Yttergrund och Ari, Gabriele, Johanna, Kirsti, Liisa, Maija och Pirjoliisa började deras talko veckan. Dagen var solig och våra många gäster ännu soligare speciellt när de upptäckte att det säljs glass här denna sommar.
Många av besökarna hade tidigare varit på Yttergrund och de var glada över att Solrutten, Kristinestads Segelförening och Finlands Fyrsällskap nu samarbetar här.
Också vi talko arberate är nu glada efter en hektisk men härlig dag.

Sunnuntai 18.7

Tänään urakoitiin puun parissa.Klapikone lauloi ja puuhakkaat naiset urakoivat klapeja kasaan vajan suojaan. Toisella pisteellä risut saivat kyytiä Gabin tottuneissa käsissä ja oksasilppurin hampaissa.Ari pilkkoi metsästä jo kaadettuja puunrunkoja pölleiksi Maijan avustuksella.

Piha on jo auennut ja avartunut kesän aikana, mutta vielä riittää paljon töitä tuleville päiville, viikoille ja talkoolaisille.

Kovasta tuulesta huolimatta saimme tänään joitakin vieraitakin.
Aamupäivällä saarella vieraili Mauno Jaakkola, joka oli alkukesästä tehnyt täällä sähkötöitä ja jonka poika perheineen poikkesi täällä eilen. Ari ja Mauno totesivat, että lisäsähkötöillekin olisi tarvetta, jotta ulkokonetöitä olisi helpompi tehdä. Myös venekuski Harri käväisi luonamme ystävineen ja kertoi kiinnostavia paikallistarinoita.
Illan tullen, hikisen päivän päätteeksi aiomme palkita itsemme kylpemällä Ytterin tunnelmallisessa saunassa. Raikkaana uuteen viikkoon!

English Summary

Today we chipped, chopped, and sawed wood. The surroundings of the buildings have already tidied up after several weeks of clearing bushes and trees but there are still plenty of tree trunks and branches to be logged and limbed. We had also visitors today – for example Mauno Jaakkola who was already familiar with this place since he had worked on electrical installations here. Also Harri who brought us here yesterday gave us a visit with his friend and shared some interesting local stories, too.
After a sweaty work day sauna waits for us volunteers.

Sammanfattning

Trä på tre sätt

I dag var utomhus fylld av maskin ljud. Vi klyvade stockar, hackade risen och sågade trädstammar. Så småningom börjar landskap öppna sig men det finns buskröjning kvar för länge.
Några bekanta personer besökte oss i dag: på morgonen Mauno Jaakkola som hade jobbat här med el och senare Harri, som körde oss hit i går, hälsade på oss med hans kompis.
Nu ska vi njuta av den fin saunan och ha en frisk början till den nya veckan.

Maanantai 19.7

Maaston raivaustyöt jatkuivat tänään.

Ari kaatoi puita ja pilkkoi niitä pölleiksi.

Maija kärräsi pöllejä puuvarastolle.
Polttopuuta syntyy nyt niin paljon, että puuvarastoa ryhdyttiin tuunaamaan.
Kirsti ja Liisa rakensivat puuvarastoon tukikehikkoa.
Uusi kehikko pitää polttopuut paremmin kasassa.
Saimme päivän aikana joitakin vieraitakin. Iltapäivällä majakalle saapuivat majakkaseuralaiset Hanna ja Toni. He olivat jo yöpyneet Sälgrundin majakalla ja tulivat nyt tutustumaan Yttergrundiin. Matka Turun seudulta oli taittunut pakettiautolla, trailerilla ja veneellä.
Juttua Hannan ja Tonin kanssa riitti majakoiden lisäksi veneilystä ja vanhojen rakennusten kunnostamisesta.
Tänään oli myös erityispäivä - talkoolaisemme Liisa juhlisti syntymäpäiväänsä ja nautimme sen kunniaksi kahvin kanssa suklaata ja keksejä.
Päivänsankari Liisa kuvassa oikealla istumassa. Onnea Liisa!
Juhlien jälkeen päivänsankari jatkoi uurastusta viidakossa Gabin kanssa.
Vielä vedenhakuponnistus ennen peseytymistä ja illallista. Uni varmasti taas maistuu ensi yönä…

English Summary
Today we continued with cleaning the surroundings and chopping wood. There were already so many logs that the wood shed needed some fixing to fit all in. Liisa had birthday today and we celebrated it with some chocolate. Finnish lighthouse society members Hanna and Toni visited us and we had long discussions about lighthouses, boating and repairing old houses.

Sammanfattning
I dage fortsatte vi arbetet med trä. Liisa hade födelsedag i dag och vi jubilerade det med lite choklad. Bland annat Hanna och Toni från Finlands Fyrsällskap besköte oss - de hade kommit från Åbo region med båt och paketbil och hade redan besökt Sälgrund fyr.

Tiistai 20.7

Talkootyöt olivat tänäänkin hyvin puupainotteisia.Syy......seuraus......seuraus.

Leivoimme aamulla puuronjämistä sämpylöitä ja söimme niitä keiton kanssa.
Tuoreita sämpylöitä
Maija valmistelee keittoa.

Päätimme siirtää ruokailupöydän ulkona hieman suojaisampaan paikkaan auringonpaahteelta.
Iloa tuovat varjon lisäksi saniaiset.

Ennen kuin pääsemme testaamaan risottoa saaren uudessa illallispaikassa, suomme itsellemme saunan.Saunan hienot matot ja harmoninen tunnelma jaksavat ilahduttaa meitä.

English summary
It was all about wood today, too. Other news: in the morning we baked some rolls with the left over porridge and ate them with soup. We also moved the dinner table outside to another location and this evening we are trying out "the new restaurant" of the island for the first time. There will be e.g. risotto on the menu.

Sammanfattning
Trä arbetet forsatte i dag. På morgonen bakade vi semlor och åt dem med soppa. Vi har även en ny restaurang på Yttergrund efter vi porterade bordet vi har ute till en annan plats. Restaurangen ska servera risotto, bland annat.

Keskiviikko 21.7

Raivasimme tänään muun muassa vanhan kaivon ympäristöä.
Keräsimme kaivon vierestä pois kaksi laatikollista vanhoja pulloja.
Kaivamme myös kivimuuria esiin vanhojen rankojen ja oksien alta.

Ruumiinliikunnan lisäksi Yttergrund tarjoaa monia muitakin nautintoja. Monet niistä ovat esteettisiä:
Kalliorantaa on suorastaan pakko mennä ihastelemaan joka päivä vaikka edes hetkeksi.Liisa löysi tänään myös uuden polun...
...jonka päästä löytyi taas meille uusi ja erilainen kaunis maisema.
Vedenhakureissukin palkitsee mieltä.
Eikä etätyökonttorikaan ole hullumpi, ainakaan ulkopuolisen silmin.

Herkuttelemme myös päivittäin. Tänään löyhänä syynä oli Johannan nimipäivä.
Iltapäiväkahvilla tarjolla oli köyhiä ritareita (ja tuoreita kukkia).
Onnellisen nimipäiväsankarin lautanen

English summary
Today we cleaned the surroundings of the old well, among other things. Little by little we are also uncovering the old stone fence. Our days are blessed with aesthetic pleasures. Today Liisa found still another nice view after discovering a new path to the waterfront on the other side of the island. We also have daily culinary celebrations - today French toast.

Sammanfattning
I dag städade vi omgivningen av en gammal brunn och tog bort många gamla flaskor. Dagligen njutar vi av de fina landskapen här. Liisa hittade ännu än på annan sida av skäret. Vi jubilerade Johanna´s namnsdag med fattiga riddare - de smakade jätte bra.

Torstai 22.7

Talkooviikko lähestyy loppuaan. Päätimme jo eilen, että tänään meillä on virkistysiltapäivä ja retkeilemme saaressa. Alkuiltapäivään saakka teimme kuitenkin tiiviisti töitä, ja tänään monen päivän raivaus pihapiirissä alkoi jo näkyä.
Kivimuurin takana oli vielä pari päivää sitten pusikkoa.
Ja kivimuurin takana oli vanhoja kaadettuja rankoja ja oksia.
Puolen päivän jälkeen tänään kivimuuri oli yhtäkkiä kuoriutunut esiin.
Pihapiiri näyttää oikein viehättävältä ikkunastakin.
Raivaustyön sivussa Kirsti perusti kantopuutarhan...
...Liisa löysi mustaherukkapensaita muurin viereisestä ojasta...
...ja Johanna saksofonin vanhasta rankakasasta.
Lounaan jälkeen saimme läheiseltä saarelta kaksi vierasta, Erkin ja Jarnon, jotka olivat päättäneet ottaa jäätelötauon omalta rakennustyömaaltaan. Yttergrund on heille jokakesäinen retkikohde, ja he olivat aiemmin käyneet myös majakassa sisällä useampaan kertaan.
Kun vieraat olivat lähteneet, lähdimme tutkimaan jälleen kerran rantakallioita. Meri, kallio, kasvit ja linnut täällä jaksavat kiehtoa meitä päivästä toiseen.
Tutkimusretkeläiset
Lohkareet ja meren pauhu tekevät vaikutuksen pieneen ihmiseen.

English summary
Today the yard and the stone wall started to bloom. We are happy to see our hard work paying off. Today we took time for leisure, too and examined the cliffs once more. Erkki and Jarno from a nearby island stopped by to have some ice cream.

Sammanfattning
Vårt arbete omkring stenmuren börjar att dyka upp. Gården ser ganska snygg ut redan. Erkki och Jarno från ett närliggande skär kom hit för en glass. På eftermiddagen forskade vi stranden, växter och fåglar omkring Yttergrund. Det är så fint här!

Perjantai 23.7

Tässä päivässä on ollut haikea sävy. Alkaa olla aika päästää irti Yttergrundista ja töistä täällä.
Suomen klapikonemestari Kirsti on urakoinut viikossa puuvajan pullolleen polttopuuta.
Keittiö on nyt "room with a view", sillä ikkunasta näkyy viimein meri.
Kurkistimme viimein tänään luotsitupaan.
Seinältä löytyi taulu vanhoista kuvista Yttergrundilta.
Kaupalla kaikki hyvin. (Tosin asiakkaita voisi käydä enemmän - siis tervetuloa! Kauppa palvelee kaikkina viikonpäivinä.)
Huomenna uudet onnekkaat ihmiset täyttävät nämä huoneet ja keräävät Yttergrundilta omat kokemuksensa. Jään itse kaipaamaan täältä monia asioita.
Jylhää merta ja sen monia kasvoja
Satunnaisia vieraita tiskauspisteellä
Ilahduttavia kohtaamisia poluilla ja polkujen varsilla
Luonnon antimia, kekseliäitä Ytterin überkokkeja ja hauskoja herkutteluhetkiä mukavien uusien talkootyökavereiden kanssa
Kiitos talkookaverit, kiitos kaikki mukavat ihmiset, jotka olette täällä vierailleet jo monennetta tai ensimmäistä kertaaja ja kiitos Yttergrund näistä hienoista päivistä. Toivottavasti tapaamme vielä!

Jaa tämä somessa

Scroll to top
Skip to content