Lauantai 5.8.2023

Tänään saavuttiin kuuden hengen porukassa Märketille. Porukassa oli kaksi kokeneempaa kävijää Repa ja Eija sekä neljä noviisia Märketillä Ulla, Minna, Marika ja Mia. Perjantaina saimme tietoa, että kello 8 olisi lähtö, joten olimme innoissamme ja ajoissa odottelemassa kippari Fredrikin saapumista. Meidän kanssamme samaan kyytiin tuli yksi turisti. Tarkoitus oli alun perin tulla pohjoisen sataman kautta mutta tuulten suunnan muututtua eilisen infon jälkeen Fredrik päätti, että pysähdytään sittenkin poijulle ja kumiveneellä viedään tavarat ja ihmiset maihin. Edellisen viikon porukan hommaksi jäi turistin opastaminen, sillä sovittiin, että hän saa mennä ekalla kyydillä, että ehtii näkemään enemmän ennen kuin palaa takaisin Fredrikin veneellä.

Idag anlände vi till Märket. Veckans grupp består av sex personer. Två av oss (Repa och Eija) har redan erfarenhet från förut på Märket och resten av oss (Ulla, Minna, Marika och Mia) är här för första gång. På fredagen fick vi information att starten är kl. 8.00 på morgonen så vi stod ivriga och i tid och väntade på att Fredrik skulle anlända. Med samma båt fick vi med oss en turist som ville besöka Märket på samma gång. Fredrik sa på fredagen att vi ska ta oss i land på norra sidan som finns en hamn. Men som det ofta sker så blev det inte så pga. vindarna så det blev att ankra vid en boj och ta oss på ön med gummibåten. Förra veckans gäng fick vara guide åt turisten för vi kom överens att det är bäst att hon får åka med första skjutsen så att hon hinner se mer innan hon åker hem med Fredrik igen.

Kumivenekyyti

 

Tullessa oli todella mukava sää ja aurinko paistoi lämpimästi, joten hetken pyörimisen ja asettumisen jälkeen päätettiin istahtaa terassille kahville sekä syömään edellisen ryhmän meille leipomia ihanuuksia. Kahvin jälkeen tulevan viikon oppaamme Mia (eli minä) piti opastuksen. Samalla tuli tutuksi meidän spa, eli Modersmagen johon Eija jo tänään pulahti. Mereen ei voi mennä uimaan sillä tuuli on jo yltynyt ja tällä hetkellä ilmatieteenlaitoksen taulu näyttää 11,2 m/s. Kotioloissahan tuo on pieni puhuri mutta täällä tuo tuntuu kovin tuuliselta. Kahvi kuitenkin pysyy vielä kupissa ja tukka päässä. Käytiin ylhäällä majakassa, josta yritettiin paikantaa missä se Ruotsi sijaitsee ja pienen rajamerkkien tulkitsemisen jälkeen todettiin, että Suomella taitaa olla enemmän rannikkoa kuin Ruotsilla täällä. Hämähäkkejä täältä löytyy paljon mutta sulassa sovussa niidenkin kanssa olemme pystyneet olemaan.

När vi anlände var vädret perfekt och solen sken. Efter en stund med att gå lite hit och dit på klippan satt vi ner och drack kaffe på terrassen. Förra veckans grupp hade bakat både semla, kakor och bulle åt oss. Efter kaffet var det tid för veckans guide (alltså jag) Mia att hålla en guidning om märket. Under den här rundturen bekantade vi oss med vårt spa för veckan, alltså Modersmagen. Eija var ivrig att hoppa i redan idag. I havet kan man inte nu ta chansen att gå och simma pga. att vinden är för stark. Medan jag sitter och skriver det här visar vindstyrkan 11,2 m/s. Hemma känns en sådan här vind inte så väldigt hård men här är det helt annat. Kaffet hålls nog fortfarande i koppen å håret på huvudet. Vi tog oss också upp i fyren och försökte lista ut vilken del är Sverige och vilken Finland. Efter en stund konstaterade vi att Finland möjligen har mera kust än Sverige här på klippan. Här finns mycket spindlar men vi har åtminstone hittills kommit överens med dem.

Suomessa ja Ruotsissa
Aloituskahvit terassilla

Hetken aikaa oltuamme meille saapui ensimmäiset vieraat kanootilla Ruotsin puolelta. He olivat Saksasta kotoisin, joista toinen asui Ruotsissa joten kommunikointi onnistui niin Ruotsin kuin myös englannin kielellä. Heillä oli ajatuksena vain rantautua hetkeksi ja syödä omat eväät ja sen jälkeen jatkaa matkaa tarkoituksena kiertää Ahvenanmaan ympäri. Heidän ollessa täällä tuulet kuitenkin muuttuivat niin paljon, että he eivät päässeetkään jatkamaan matkaa, jonka takia kyselivät meiltä, jos he voivat yöpyä teltassa täällä. Ja tuonne ulos he sitten majoittuivat. Kysyimme heiltä luvan ottaa valokuva, sillä olivathan he meidän ensimmäiset vieraamme.

Vi har varit här endast en liten stund när våra första gäster anlände med kanot från Sverige. Dom var tyskar men en av dem bodde i Stockholm så vi klarade av att kommunicera på svenska och engelska. Dom hade som tanke att hålla en liten paus och ha en lunch med egen packad mat. Efter det tänkte dom fortsätta till Åland och skulle paddla runt hela Åland. Medan dom var på stranden ökade vinden så mycket att de fick ändra på planerna och frågade om dom får övernatta här i sina egna tält. Där ute har dom nu sina tält uppsatta på klippan. Vi ville förstås ta en bild och de var villiga att vi får använda den i vår dagbok.

Ensimmäiset vieraat saapuivat Ruotsista kanootilla

Itse kukin on käynyt jo kävelylenkillä ja on todettu, että kyllähän täällä vähän lenkkiä pystyy tekemään. Ja lenkillä tässä täytyykin vähän käydä sillä, ruokapuoli on erinomaisen hyvin hoidossa. Minna ja Marika kokkeina tänään on tehnyt mahtavaa ruokaa, ja nälkä ei missään vaiheessa ole päässyt tulemaan. Repa lupaili lauantain kunniaksi vielä lämmittää meille saunan. Monessako Suomalaisessa saunassa on muuten ikkuna, josta näkee Ruotsin?

Vi har alla tagit en gåtur och konstaterat att man nog kan röra på sig här och visst behöver man röra på sig efter all den goda mat vi fått här. Idag har Minna och Marika varit i köket och ordnat oss mat så vi har verkligen inte behövt vara hungriga i något skede. Repa lovade att värma bastun för det är ju lördag idag. Hur många bastun i Finland finns ett fönster som man sitta och se Sverige?

Lilla Märket
Nähtävyyksiä kävelylenkillä

Ja lopuksi vielä yllätys Ullalle. Synttärikakku!

Och till slut en överraskning åt Ulla. Födelsedagskaka!

Ullan synttärikakku

06.08.2023 Sunnuntai/Söndag

Tänään aamu valkeni aurinkoisessa ja tyynessä säässä. Marika nukkui ulkona kalliolla ja näki auringonnousun kun me muut vielä nukuimme. Marika oli eilen katsonut itselleen hyvän nukkumapaikan mutta eiliset telttailijat olivat todenneet saman paikan olevan hyvä teltalle, mutta onneksi kalliolta löytyi toinenkin hyvä paikka. Aamu-uinnille Modersmageniin uskaltautui tänään Eija ja Marika. Me muut ollaan vielä pysytelty kuivalla maalla.
Idag vaknade vi i ett vindstilla och soligt väder. Marika sov ute på klippan och så soluppgången medan vi andra ännu sov. Marika hade igår kollat ett bra ställe ute att sova på men gästerna som anlände igår hade konstaterat att det var ett bra ställe för ett tält. Som tur var så hittades ändå ett annat bra ställe att sova på. Eija och Marika simmade på morgonen i Modersmagen medan vi andra ännu har hållit oss på torra land.

Marikan nukkumapaikan näkymiä. Utsikt från Marikas sovplats
Marikan yöpymispaikka Marikas sovplats
Auringon-nousu-ja-joutsenet. Soluppgång och svanar

Yöpyjät keittivät ulkona trangialla samaan aikaan puuroa kuin me istuimme täällä sisällä syömässä aamiaista, joka oli Marikan ja Minnan ansiota valmiina pöydässä. He kertoivat,  että kello yhdeltätoista on hyvä sää, jonka jälkeen he jatkavat melomista kohti ahvenanmaata ennen illalla saapuvaa myrskyä.
Övernattarna kokade gröt med trangia ute medan vi satt inne och njöt av frukosten som Marika och Minna hade fixat. Dom hade som plan att fortsätta vidare med kanoterna till Åland kl. 11 då vädret kommer att vara bra innan stormen anländer.

Yöpyjät poistuivat kanootilla. Nattliga gästerna ger sig av med kanot

Aamiaisen jälkeen Ulla, Minna ja Marika tiskasivat sillä aikaa kuin Eija ja Repa alkoivat ihmettelemään mitä vuotavalle kompostille pitää tehdä. Onneksi heillä on siitä kokemusta ja osaamista niin pistivät työvaatteet päälle ja käänsivät lapiolla kompostia.
Efter frukosten diskade Ulla, Marika och Minna medan Eija och Repa funderade på vad man kunde göra med komposten som hade problem. Tur för oss att dom har erfarenhet och kunnande så dom tog på sig arbetskläder och rörde om hela komposten med spade.

Repa ja Eija kompostin kimpussa. Repa och Eija ihop med komposten

Hetken päästä näimme, että kaksi purjelaivaa näyttäisi tulevan meitä kohti ja innoissamme odotimme että toivottavasti rantautuvat. He olivat lukeneet, että pohjoispuolelle pystyy rantautumaan mutta koska on vähän epävarmuutta, miten siihen uskaltaa purjeveneellä tulla niin ohjasimme heidät poijulle. Seuraamme saapuivat 5 vierasta matkalla ahvenanmaalta kotiin Ruotsiin.  Heillä oli hiukan kiire sillä illaksi on luvassa myrskyä ja mahdollisesti ukkosta. Ilomielin kuitenkin halusivat kuulla Märketistä tarinaa joten Mia (eli minä) pääsi tositoimiin hoitamaan opastusta. Opastuksen jälkeen juotiin heidän kanssaan vielä kahvit sekä hoidettiin shoppailut. Mukava tavata uusia ihmisiä! Kolmaskin purjevene nähtiin, joka tuli lähelle melko pian kahden ensimmäisen jälkeen, joten ajateltiin jo että nyt on paljon vieraita kerrallaan mutta se jatkoi matkaansa eikä pysähtynyt.
Efter en stund märkte vi att det såg ut som om att två segelbåtar skulle vara på väg mot Märket. Vi väntade ivrigt och hoppades på att få gäster. De hade läst att man kan komma i land på norra sidan men kom till slutsatsen att haka fast i bojen i stället för säkerhets skull. Vi fick 5 gäster som var på väg från Åland hem mot Sverige. De hade lite bråttom pga. stormen och möjligen åskväder som var på kommande till kvällen. De ville i alla falla ta en guidad tur så Mia (alltså jag) tog en tur runt och berättade om Märket och historien om hur det blev till och varför gränsen ser ut som en rosett. Efter turen drack de ännu kaffe och handlade lite på affären. En liten simtur tog de också innan de fortsatte sin färd. Trevligt att träffa nya människor! Vi såg ännu en tredje båt men den fortsatte förbi utan att besöka oss.

Repa odottelee vieraiden saapumista. Repa väntar på ankommande gäster
Vieraat Mian opastuksessa ylhäällä majakassa. Gästerna på guidetur med Mia uppe i fyren
Vieraiden purjeveneet poijussa. Gästernas segelbåtar vid boijen

Koska tosiaan illalla on tulossa myrsky Repa lähti kiinnittämään pelastusvenettä, jotta se ei lähde aaltojen mukana. Ruokailun jälkeen äkkiä myös tiskaus ennen sadetta ja tuulta.
Eftersom det är storm på kommande fastsatte Repa räddningsbåten längre upp på stranden med linor så att den inte hamnar ut i havet med vågorna. Efter maten blev det igen en snabb diskning före regn och blåst.

Ruokailun jälkeen Repa ehdotti kumiveneellä ajelua sillä hän on ainoa meistä, jolla on osaamista ja kokemusta veneen käytöstä. Ulos vesisateeseen ja tuuleen kumiveneeseen astuivat Repa, Ulla, Minna, Marika ja Mia. Lopputuloksena oli paljon naurua, karille ajoa moneen kertaan sekä Repan ”pelastusliivien testaus” kun hän tippui veteen. Lopuksi vielä veneen nosto ja kiinnitys sekä taljan käytön opastus.
Efter maten föreslog Repa att vi kunde fara ut och provköra gummibåten eftersom han är den enda som kan använda den och har kört båt förr. Ut med båten i regnet och blåsten for Repa, Ulla, Minna, Marika och Mia. Slutresultatet var mycket skratt, körning på grund flera gånger och en ”test av flytväst” när Repa föll i vattnet. Till slut lyfte vi ännu upp båten på land och Mia visade hur man använder taljan.

Ulla ajaa kumivenettä. Ulla kör gummibåten
Repa vedessä, Repa i vattnet

 

Maanantai/Måndag  07.08.2023

 

Eilen illalla teimme Minnan opastuksessa jalkahoitoa itsellemme. Hänellä oli mukanaan erilaisia tarvikkeita tähän puuhaan. Rasvat ja muovipussit jaloissa testattiin talkoolaisten muistia opettelemalla uutta korttipeliä, jossa piti muistaa neljä korttia.

Igår på kvällen gjorde vi fotvård med Minna som instruktör. Hon hade med sig allt som behövdes. Så med hudkrämsblandning och plastpåsar på fötterna i väntan på att få tvätta bort krämen testade vi vårt minne i ett nytt kortspel Minna lärde oss. I spelet ska man komma ihåg 4 kort.

Jalat kuntoon Minnan opastuksella

Illalla seurattiin tiiviisti säätiedotuksia odottaen, että saadaanko luvattu ukonilma tänne mutta se siirtyi koko ajan eteenpäin. Kaikki olivat kuitenkin olleet jossain vaiheessa yötä hereillä ja oli täällä ollut ukkosta enemmän tai vähemmän muttei kuitenkaan rajua ukkosta. Aamun valjetessa oli aurinkoista ja lämmintä mutta tuulista ja enemmän tuulta odotettavissa, joten oletus on, että tänään tuskin saadaan vieraita. Pidettiin sitten lenkkeily ja beach-päivä. Eli aamupäivällä kävely ympäri luotoa joka meidän reitillämme on 750 metriä pitkä. Laguuniin spahoidossa tänään oli Minna, Ulla, Marika ja Eija.

På kvällen följde vi med väderleksrapporter i väntan på om det lovade åskvädret anländer men det flyttades hela tiden senare och senare. Var och en av oss hade varit vaken något tag under natten och det har varit mer eller mindre åskväder men inget hårt åskväder. När morgonen grydde hade vi sol och värme men en så hård vind att vi antog att det knappast kommer gäster idag. Så det blev en dag på beachen och vandring på klippan. På förmiddagen gick vi runt hela klippan och rutten blev 750 meter lång. I vårt spa doppade sig idag Minna, Ulla, Marika och Eija.

Vandring
Beachillä. På beachen

On kyllä jotenkin uskomatonta, että tuolla pystyy istumaan kalliolla tuntitolkulla ihmettelemässä merta, joka pauhaa. Meidän naapurimme Justiina Suomesta ja Jan-Åke Ruotsista, eli luodolla viihtyvä joutsenpari ihmettelee meitä kauempana. He venyttelevät ja uivat ja näyttäisivät pitävän jotain joogan tapaista, joten todettiin että siinä meillä on joutsenjoogaa jotta pysymme vetreässä kunnossa. Hylkeitä ei olla nähty vieläkään mutta jätöksiä kalliolla nähtiin jo. Ehkä vielä näemme niitä tämän viikon aikana.

Det känns på något vis så otroligt att man kan sitta i timmar på klippan och se på havet med dess stora vågor.  Våra grannar Justiina från Finland och Jan-Åke från Sverige som alltså är två svanar som trivs här tittar på oss från distans. Dom sträcker på sig och simmar lite runt och ser ut att hålla på med någonting som liknar yoga. Vi konstaterade att det är Svanyoga för oss så att vi håller oss i skick. Sälar har vi inte ännu fått se men deras avföring hittade vi redan så kanske vi får se dem ännu under den här veckan.

Rannalla. På stranden
Joutsenet pitää joogatuntia talkoolaisille. Svanarna håller yogalektion för talkogänget

Todella hyvän kalakeiton jälkeen lähdettiin uudelleen lenkille porukalla ja lopuksi liotettiin jalkoja span vedessä. jossa pikkukalat kävivät ihmettelemässä, että mitä nämä nyt ovat. Ne tosiaan olivat niitä tosi pieniä, joita näkee jossain turistipaikoissa jalkojen hoitona mainostettuna. Täällä on siis kaikki palvelut mitä vaan voi toivoa. Kävimme useasti Ruotsissa ja sitten mentiin takaisin Suomeen. Marika vietti mieluiten aikaa molemmissa maissa samaan aikaan kun me muut vaihdeltiin. Ilmansuuntiin myös tutustuttiin ja nehän ovat suomen kielellä astetta hankalammat kuin esim. ruotsiksi tai englanniksi. Kuvissa näkyy myös meidän ”Märket ulkojalkineet”

Efter en verkligt god fisksoppa tog vi oss ut på en vandring igen och efter vandringen satt vi i span och njöt av fotbad. I vattnet fanns små fiskar, faktiskt likadana man ser på turistorter i akvarier som säljs som fotvård. Vi har alltså alla tjänster här som man bara kan tänka sig. Vi var ofta till Sverige och sedan tillbaka till Finland. Marika vill helst stanna i båda länderna på samma gång. Vi bekantade oss också med väderstrecken som är en del svårare på finska än på svenska eller engelsk. På bilderna ser man våra ”Märket uteskor”

Kalakeittoa. Fisksoppa

 

I Finland och Sverige, Suomessa ja Ruotsissa
Väderstreck. Ilmansuunnat

Ja totta kai lopuksi vielä Märketin tyylin kiropraktinen toimenpide

Och till slut förstås ännu kiropraktik Märket style

Kiropraktik Märket style. Kiropraktiikkaa Märketin tyyliin

Tiistai / Tisdag 080823

 

Uusi päivä ja uudet kujeet. Tälle päivälle oli tiedossa myrskyä, joten meille tuskin on tulossa vieraita tänään. Marika ja Minna kävi vielä rauhallisemman sään vallitessa uimassa aamutuimaan Modersmagenissa jonka jälkeen Marika ryhtyi aamiaisen tekoon. Tiskauksen ja aamiaisen (sekä pikaisen hierontatuokion) jälkeen lähdettiin luotovaellukselle tarkoituksena tietenkin kiertää koko pitkä 750 metrinen kierros. Kierroksen aikana taivas kuitenkin tummui ja aallokko suureni. Joten pakko oli tietenkin ottaa paljon kuvia joka kulmasta ja kaikkien kameroilla että voidaan laittaa someen. Päästiin kierroksen puoleen väliin ennen kuin alkoi satamaan kaatamalla vettä ja tuuli alkoi jo olemaan sen verran kovaa, että oli lähteä keräämään kaikki mahdollisesti irtoavat tavarat sisätiloihin ja sulkemaan kaikki ovet.

En ny dag gryr. Enligt väderleksrapporten ska det bli storm idag så vi antog att det knappast kommer gäster idag. Marika och Minna simmade i Modersmagen på morgonen före stormen anlände. Efter simningen fixade Marika frukosten. När vi hade ätit frukost och diskat (och en snabb massagestund) gick vi ut på vår dagliga vandring på klippan. Vi planerade att gå hela rundan på 750 meter men medan vi gick började stormen närma sig i horisonten. Himlen blev mörk och vågorna började växa medan vinden ökade. Alla fotograferade den otroliga synen för vi vill ju ha det i vår sociala media så vår vandring drog lite ut på tiden. Vi kom till halva vägen när det började ösa vatten så vi konstaterade att nu är tiden för att ta in allt som kunde röra på sig i stormen.

Tällainen paikka on uskomaton silloin kun aallot ovat korkeita ja tuulee kovaa. On oltu paljon ulkona tuulessa ja tuiskeessa ihmettelemässä sääilmiöitä. Sitä tuntee itsensä todella pieneksi keskellä merta pienellä luodolla myrskysäällä ja samalla on todella mahtavaa päästä kokemaan tällainen sää.

Ett sådant här ställe är otroligt när vågorna är höga och vinden är kraftig. Vi har varit ute i stormen och varit fascinerade av vädret och havet. Man känner sig väldigt liten här mitt ut i havet på en liten klippa när stormen viner i knutarna. På samma gång är det ju en fantastisk erfarenhet att kunna vara här i sådana här väderförhållanden

Aaltoja valokuvaamassa. Fotografering av vågor
Myrskyaallot. Stormvågor
Myrskyaaltoja 2, Stormvågor 2

Lounaaksi syötiin tänään edellisten päivien jämiä, joten oli mahdollisuus jopa kolmen ruokalajin lounaaseen. Jälkkäriksi tälle päivälle oli Marikan tekemiä kanelipullia. Jos joku näitä päiväkirjoja lukee ajatuksena lähteä tänne talkoisiin ja miettii, tuleeko täällä nälkä niin ei todellakaan tule vaan kannattaa pakata lähtövatteet, jotka ovat yhtä koko suuremmat varsinkin, jos on yhtä hyvät kokit ja leipurit kuin meillä. Tiskaaminen ulkona 17 m/s tuulelle on muuten mielenkiintoinen kokemus.

Lunchen idag var rester från tidigare dagar, så det fanns möjlighet för tre rätters måltid. Som efterrätt bakade Marika kanelbullar. Om någon funderar på om man blir hungrig här på talkot så den risken finns inte. Om ni kommer hit så packa med kläder som är en storlek större för hemresan åtminstone om ni har lika bra kockar och bagare som vi har den här veckan. Det är annars väldigt intressant att diska ute när vinden blåser 17 m/s

Ulla ja Marika on olleet lintubongareina meillä täällä ja eilen Ulla näki pöllön. Ja kaikkihan me riensimme ulos jos vaikka näkisimme myös sen, tai no ei ihan kaikki mutta melkein. Tällä kertaa me muut emme kuitenkaan nähneet sitä. Tänään on seurattu joutsenpari Justiinan ja Jan-Åken touhuja myrskyssä. He ovat hakeutuneet mahdollisimman suojaiseen paikkaan ja näyttää siltä, että he suojaavat itseään omilla siivillä. Höyhenet pörröksissä pää piilossa he tuolla myrskyssä enimmäkseen istuu. Tällä on myös pari tikkaa, jotka koputtelevat metallipuitteita ikkunoissa. Myrskyn aikana he värjöttelevät tuolla ikkunan sisällä. Mietittiin kyllä, että onkohan heillä tarpeeksi ruokaa tällaisessa paikassa mutta nähtävästi he ovat selviytyneet kuitenkin, kun täällä asuvat.

Ulla och Marika har varit fågelbongare för oss och Ulla såg en uggla igår. Vi rusade nästan hela gänget ut i hopp om att också se den men den här gången såg vi den inte. Idag har vi följt med svanarna Justiina och Jan-Åkes förberedelser och beteende i stormen. Dom har sökt sig till en så skyddad plats som möjligt och skyddar sig själv under sina vingar. Dom har stuckit huvudet under vingen och sitter för det mesta på klippan. Här på Märket finns också 2 hackspettar som knackar på metallakarmar i fönstren. Nu sitter dom mest och tar skydd inne i karmarna. VI funderade på att hoppas dom hittar tillräckligt med mat här men tydligen gör dom det eftersom dom fortfarande bor här.

Tikka ikkunan takana. Hackspett bakom fönster
Tikka. Hackspett

Keskiviikko/Onsdag 090823

Aamu valkeni eilisen myrskyn jälkeen edelleen tuulisena mutta nyt 15 m/s tuntuu melkein ”melko heikolta tuulelta”. Sen verran tuulista on, että kukaan ei tänään ole käynyt uimassa edes Modersmagenissa. Eilinen myrsky oli kyllä melkoinen näytös. Tuuli oli puuskissa yli 22 m/s ja aallot oli yli 4 metriä.

Morgonen grydde efter gårdagens storm blåsig men nu känns 15 m/s ”nästan som en svag vind”. Det är fortfarande så stark vind att ingen har varit idag och badat i Modesrmagen. Stormen igår var nog en otrolig förevisning. Vinden var i kast över 22 m/s och vågorna var över 4 meter höga

Myrskyaaltoja. Vågor i stormen
Myrskyaaltoja. Vågor i stormen
Saappaat kastuivat pelastusveneen nostossa. Stövlarna blev våta när vi lyfte upp räddningsbåten
Myrskylukemat,

 

Marika taas aamuvirkkuna hoiti meille aamupalan, että voidaan vatsa täynnä lähteä kohti päivän uusia talkooseikkailuja. Tänään käytiin viikkovastaava Repan opastuksella läpi tähän mennessä tunnelmia ja toiveita loppuajaksi. Toiveena oli, että kävisimme läpi kaikki fasiliteetit mitä pitää tehdä, joten lähdettiin kiertämään niitä seuraavaksi.

Marika som är morgonpigg fixade igen frukosten åt oss så att vi kan ta oss till nya talkoäventyr med magen mätt. Idag gick vi igenom med Repa som veckoansvarig hur det känns nu och om vi har önskemål för resten av veckan. VI önskade oss att vi kunde gå igenom faciliteterna så vi tog en runda angående dom.

Talkoolaisille riittää kaikenlaista tekemistä kuten esimerkiksi:

  • Kompostien tarkistus ja tarvittavat toimenpiteet
  • Biokäymälän toimenpiteet kuten tyhjentäminen, nesteastian tarkistus ja tarvittaessa vaihto jne. Onneksi meidän ryhmässämme löytyy henkilöitä, jotka pystyvät siihen oksentamatta
  • Pisuaarin päivittäinen pesu ja kuukausittainen huolto
  • Eri vesien täyttö ja lämmitys. Näissä täytyy olla tarkkana mihin tulee merivettä ja minne sadevettä ja juomavedet tietenkin vielä erikseen.
  • Eri suodattimien tarkistus ja tarvittaessa puhdistus
  • Ja paljon muuta mitä tulee vastaan kuten tänään esimerkiksi palovaroittimien tarkistus. Ylimmän kerroksen huoneessa oli yksi pieni palovaroitin hormin päällä. Pohja, joka tulee kattoon, puuttui siitä ja silloinhan tuo ei toimi oikein, joten asennettiin kattoon häkävaroitin.

För talkojobbare finns en hel del att göra som t.ex.:

  • Kolla komposten och fixa vid behov
  • Biotoalettens underhåll, till exempel tömning, vätskekärlets granskning och vid behov byte osv. Vilken tur att vi har sådana personer i vårt gäng som klarar av det utan att kasta upp.
  • Pisoarens dagliga tvätt och månatliga underhåll
  • Olika vatten som behövs skötas om, påfyllning, uppvärmning etc. Här är det viktigt att man använder rätta vatten på rätta ställen. Regnvatten till bastu-ugnen, havsvatten till tvätt, dricksvatten för mat och kaffe.
  • Olika filter som måste granskas och putsas.
  • Och många andra uppgifter som kommer emot som t.ex. att testa brandvarnare. Översta sovrummets brandvarnare låg bredvid väggen på en hylla och bottnet som ska vara i taket fattades så då skruvade vi en annan brandvarnare i taket istället.
Willan tarkastus. Granskning av Willa
Veden pumppaaminen saunalle. Pumpning av vatten till bastun
Vesi saunalla. Vatten vid bastun

Seuraavaksi pistettiin eilen myrskyn vuoksi poistamamme tolpat ja nauhat paikoilleen ja muutenkin tehtiin myrskyn jälkeinen tarkistus, että kaikki on kunnossa ja jäljellä. Kaikki oli tallella ja ehjänä!

TIll följande lade vi stolparna och repen vi tog loss pga. stormen tillbaka på sin plats och gjorde en runda för att kolla att allt är okej efter stormen. Allt fanns kvar och inget var sönder!

Keittiövastaavat tekivät inventaarion keittiössä ja kävivät läpi seuraavan viikon kauppalistaa, että saadaan Hugon kaupalle tilausta eteenpäin.

Köksansvariga gjorde inventarie i köket och gick igenom nästa veckas butikslista så att de kan skicka listan vidare till Hugos butik

Lounaan jälkeisellä kalliovaelluksella löytyi Ruotsin lippu, joka oli ajautunut rantaan. Onneksi se oli ainoa asia. Toivottavasti vene, johon se kuuluu, on vielä ehjänä tuolla jossain. Aika monta laivaa näkyy horsisontissa pitkin päivää säällä kuin säällä. Ei ole mikään ihme että moni on ajannut karille ja uponneet ennen Märketin aikaa.

På vandringen efter lunchen hittades Sveriges flagga på stranden. Så bra att det inte hittades någonting annat. Vi får hoppas att själva båten med besättning är okej där någonstans ute. Ganska många fartyg syns i horisonten. Det är inte ett under att så många har kört på grund och sjunkit före Märket är byggt.

Eija ja ruotsin lippu. Eija och sveriges flagga
Laiva horisontissa. Fartyg i horisonten
Laiva horisontissa. Fartyg i horisonten

Sitten vielä Sauna ja Märketin pannari!

Sen ännu bastu och Märket pannkaka!

Suomen läntisin sauna. Finlands västligaste bastu
Märketpannari. Märket pannkaka

10.08.23 Torstai / Torsdag

Linkissä oleva video kertoo kaiken muun paitsi hajun….

Videon som finns i linken berättar allting annat utom lukten….

100823 Action Movie Minna S ja Marika K

 

11.08.23 Perjantai / Fredag

 

Meidän viimeinen talkoopäivämme käynnistyi haikeissa tunnelmissa, kun kaikessa oli viimeisen kerran makua, ainakin tältä erää. Marika, Minna ja Eija kävivät viimeisellä aamu-uinnilla, ja aamupalan jälkeen koko poppoo kävi kävelyllä, hylkeiden bongauksen toivossa.

Aamukävelyllä hylkeiden bongauksen toivossa.

Teimme loppusiivoukset, pyykkäsimme pyyhkeitä, söimme jämäruuat pois ja leivoimme omenapiirakkaa, gluteenitonta suklaakakkua ja sämpylöitä seuraavalle talkooporukalle. Vastaanotimme jo Arin, Annen, Paulan, Hannun ja Manun. Valitettavasti Eija ja Mia joutuivat jo lähtemään Fredrikin kyydillä Ahvenanmaalle varmistaakseen huomisen laivakyydin, sillä seuraavan aamun tuuliolosuhteet olivat vielä epävarmat.

Pyykkäyspäivä.
Vieraat saapuvat.

Kävimme vielä viimeisellä iltauinnilla, saunoimme ja vihdoin pääsimme viettämään grilli-iltaa upeassa auringonlaskussa.

Minna ui tältä erää viimeistä kertaa Mamman mahassa.
Grillausta ilta-auringossa.

Viikon 32 talkooporukka kuittaa ja kiittää ja toivottaa seuraavalle talkooporukalle yhtä antoisaa aikaa kuin me saimme kokea!

 

PS. Tällä viikolla vesi on ollut historiallisen korkealla Sylvia-myrskyn vuoksi.

Repa siirtää kiven veden korkeuden merkiksi.

Jaa tämä somessa

Scroll to top
Skip to content